Escuela Oficial de Idiomas Icod de los Vinos
Jordi Solà Bayarri
A. Realización de actividades preparatorias para el curso de formación Klischee und Vorurteil
En el momento de empezar a
realizar actividades preparatorias para la movilidad de lengua alemana en el
extranjero estuve principalmente evaluando dos posibilidades. Una de ellas en
la República Federal de Alemania y la otra en Austria. Ambas movilidades me
parecieron relevantes para el trabajo que desempeño, pero como era el único
profesor que quería participar en una movilidad en lengua alemana, me vi
obligado a seleccionar una de las dos en la redacción de nuestro Proyecto
Erasmus+. Unos de los aspectos más importantes que me llevó a decidirme a la
hora de confeccionar la propuesta definitiva fue que la mayoría de ciudadanos
extranjeros con los que trabajan (o pretenden trabajar en un futuro) mis
alumnos son originarios de la RFA. Por esta razón aparece mi primera opción de
movilidad en Berlín. Sin embargo, el retraso en la resolución de la admisión de
nuestro Consorcio en el Programa Erasmus + provocó que me quedase fuera de
plazo y me impidió realizar la movilidad prevista en Berlín.
Como consecuencia tuve que
realizar un cambio en la movilidad y me decidí a participar en el curso Fortbildungsseminar Klischee und Vorurteil - Kultur und Sprache,
que afortunadamente tenía reservado desde el mes de marzo de 2014 y en el que
los plazos de admisión resultaron ser más flexibles. Este cambio no supuso en
ningún momento una decepción para mí, puesto que el curso Klischee und Vorurteil - Kultur und Sprache proponía una serie de
contenidos que encajaban perfectamente con muchas de las principales
preocupaciones de nuestro alumnado a la hora de enfrentarse, tanto en el mundo
laboral como en su vida cotidiana, con los turistas extranjeros que nos visitan
y con los ciudadanos extranjeros con los que convivimos en Tenerife y en la
Comunidad de Canarias en general.
El Fortbildungsseminar organizado
por el Ministerio de Educación Austriaco propone el trabajo de todos sus
participantes en una serie de temas, realizando una serie de experiencias que
pueden (y deben) ser transportados posteriormente a su respectivo alumnado.
Entre los temas tratados y las
experiencias realizadas durante el curso hay que destacar las siguientes:
- Aspectos históricos en la formación de clichés y
prejuicios.
- Ejemplos concretos de clichés y prejuicios en diversos
países de la Comunidad Europea, en Estados Unidos, Rusia, Ucrania, Armenia,
Camerún, Argentina, Brasil y Kasajistán.
- La existencia de clichés, estereotipos y prejuicios en la cultura alemana, austriaca
y española.
- Influencia de los clichés y los prejuicios en la lengua y
en las relaciones entre países.
- ¿Cómo identificar los estereotipos y cómo enfrentarse a
ellos en las relaciones sociales y laborales?
- ¿Cómo superar los prejuicios culturales en nuestras
relaciones con ciudadanos de otros países?
- Los clichés y los prejuicios como parte del humor. El
humor como herramienta para desarticular los efectos negativos de las
relaciones basadas en estereotipos.
- Clichés y prejuicios como contenidos en el aula de lengua
extranjera.
Estas experiencias están
descritas en el apartado B de este BLOG, acompañados por descripciones, por imágenes,
vídeos o grabaciones realizados durante el curso, que ilustran las actividades
llevadas a cabo, los materiales didácticos elaborados por los docentes
participantes y los materiales didácticos elaborados por mí mismo antes,
durante y después del curso para trabajar con mi alumnado de la zona norte de
Tenerife, así como para compartir con mis compañeros de Escuelas Oficiales de Idiomas
y de Institutos de Enseñanza Secundaria.
Austria - Österreich
Es ist ja allgemein bekannt, dass die gemütlichen Österreicherinnen und Österreicher sehr musikalisch sind und gerne singen und jodeln, außerdem tragen sie Dirndl und Lederhosen, leben in den Bergen, fahren perfekt Ski und tanzen leidenschaftlich Walzer …
Die Liste ließe sich verlängern – und bei diesem Seminar werden Sie das auch machen. Sie sammeln Klischees, aber nicht nur über Österreich, sondern grenzüberschreitend über verschiedene Nationen, und Sie hinterfragen diese vorgefertigten Bilder auch.
Mit dem „Typischen“ und seiner Rezeption beschäftigen Sie sich auch im Zusammenhang mit Musik, Literatur, Film und Sprache. Auch Produkte „Made in …“ und damit verbundene Marken tragen zum Bild eines Landes bei, das auf verschiedensten, oft medialen Wegen transportiert wird und
sich jederzeit abrufbar an der Oberfläche unseres Bewusstseins einnistet.
Die typische Landschaft, das typische Essen, der typische Charakter usw. – diese Kategorisierungen haben ihre Ursache ja meistens in der Unkenntnis. In diesem Seminar folgen Sie daher Klischees und Vorurteilen, zeigen sie auf und analysieren sie. Sie können dann Ihr Österreichbild korrigieren, differenzieren – oder auch beibehalten.
Für Ihren Unterricht bietet das Seminar konkrete Anregungen zur Umsetzung des Themas, außerdem lädt es Sie dazu ein, im interkulturellen Austausch Unterrichtsprojekte zu entwickeln.
Austria - Österreich
Inhalte
- Typisch Österreichisch und tytpisch Deutsch: Sprache in Deutschland und in Österreich
- Klischees in / und Literatur
- Klischees im Film
- Musik aus Österreich
- „Made in Austria“ – Wofür Österreich bekannt ist
- „So ist Österreich!“ – Die Wertewelt der ÖsterreicherInnen
- Interkulturell: Klischees und Vorurteile weltweit
- Reiseliteratur und Klischees
- Die österreichische Küche?
- Analyse von Unterrichtsmaterial
- Wer sind die ÖsterreicherInnen? Klischees und Vorurteile aus interkultureller Sicht (Teilnehmerbeiträge)
Veranstaltungsort
- Hotel HeffterhofMaria-Cebotari-Straße 1-75020 SalzburgÖsterreich
Datum:07.07.2014 - 19.07.2014
Organisation:Helga Mitterhumerhelga: mitterhumer@kulturundsprache.at
Anmeldefrist:01.10.2013 - 07.04.2014
B. Contenidos principales del curso de formación: Klischee und Vorurteil
1. Aspectos históricos en la formación de clichés y prejuicios. Historia y mentalidad de Austria. Valores y comportamiento del pueblo austriaco a lo largo de su historia
Wert-Volles Österreich – Geschichte, Mentalität, Werte und historisches Verhalten am Beispiel der österreichischen Geschichte
Konstitutive Ereignisse kollektiver Geschichtserfahrungen in der österreichischen Geschichte
Einleitung in die Thematik: Geschichte als Erinnerung
I. Staat, Grenze(n), Nation(en) und Identität als - Österreichische Geschichte als „mental map“
II. Die Dynastie(n) – Gottesgnadentum – Legitimität – AEIOU: „Alles Erdreich ist Österreich untertan“ – Das Habsburgerreich als europäische Großmacht“
III. Reformation, Gegenreformation, Barock und Türkenkriege : Herrschaft – Autorität – Sozialdisziplinierung und Untertanenmentalität
IV. Aufgeklärter Absolutismus oder: „Reformen von oben!“ – „Alles für das Volk, aber nichts durch das Volk“ (1740 – 1790)
V. „Alles Walzer!“: Vormärz - Die Revolution von 1848 – deren Scheitern ... und: „Neoabsolutismus“ (1848 – 1918)
IX. Österreich und die EU: … Endlich wieder Teil eines großen Ganzen … Oder: „Jetzt sind wir wieder wer-(tvoll)!“
2. ¿Cómo superar los prejuicios culturales en nuestras relaciones con ciudadanos de otros países? Österreichische Natur und Landschaft: Wanderung
Der Salzburger Almenweg führt bei seinem 350 km langen Streifzug durch die Pongauer Bergwelt zu über 120 Almen in Salzburg, Österreich. Eine einzigartige Almen-Dichte, über die kein anderes Bundesland in Österreich neben dem SalzburgerLand verfügt. Allerdings ist da ein gutes Gedächtnis nötig: Denn jede Alm und jede Hütte hat ihren eigenen Namen. Keine gleicht der anderen.
Aber in jeder werden die Wanderer von der Sennerin oder dem Senner mit derselben Herzlichkeit empfangen. Und natürlich auch mit g´schmackigen Almspezialitäten wie frischer Milch, Käse, Butter, Topfen, Joghurt, Brot, Speck oder einem selbst gebrannten Schnapserl verköstigt. Unter den Hütten, die entlang des Salzburger Almenweges liegen, finden sich so klingende Namen wie die Bürgerbergalm, die Buttermilchalm oder die Schlossalm, aber auch weniger bekannte wie die Weissenhofalm, die Fallhausalm oder die Kögerlalm, die unter Bergfexen als echte Geheimtipps gelten.
Aber in jeder werden die Wanderer von der Sennerin oder dem Senner mit derselben Herzlichkeit empfangen. Und natürlich auch mit g´schmackigen Almspezialitäten wie frischer Milch, Käse, Butter, Topfen, Joghurt, Brot, Speck oder einem selbst gebrannten Schnapserl verköstigt. Unter den Hütten, die entlang des Salzburger Almenweges liegen, finden sich so klingende Namen wie die Bürgerbergalm, die Buttermilchalm oder die Schlossalm, aber auch weniger bekannte wie die Weissenhofalm, die Fallhausalm oder die Kögerlalm, die unter Bergfexen als echte Geheimtipps gelten.
Dabei scheint neben der Vielfalt der lukullischen Genüsse auch die Vielfalt der optischen Erlebnisse für den Almbesucher grenzenlos zu sein: Am besten, man legt dort, wo es einem gefällt eine Pause ein, lehnt sich entspannt zurück und lässt das weite Panorama auf sich wirken: Bischofsmütze, Dachstein, Tennengebirge, Hochkönig und die vom ewigen Eis bedeckten Dreitausender der Hohen Tauern sind die steten Begleiter des Wanderers am Almenweg.
3. Ejemplos concretos de clichés y prejuicios en diversos países de la Comunidad Europea, en Estados Unidos, Rusia, Ucrania, Armenia, Camerún, Argentina, Brasil y Kasajistán. Stereotype aus den Teilnehmerländern und Erstellung von Unterrichtsmaterialien
Im Laufe des Fortbildungsseminars erhielten die Teilnehmer die Aufgabe, die Stereotype aus ihren unterschiedlichen Ländern zu präsentieren.
Russland
4. La existencia de clichés, estereotipos y prejuicios en la cultura alemana, austriaca y española.
Uno de los aspectos más interesantes a la hora de realizar un trabajo preparatorio para el curso de formación Fortbildungsseminar Klischee und Vorurteil - Kultur und Sprache fue la investigación llevada a cabo por cada uno de los docentes participantes en su país de origen sobre los clichés y los prejuicios por los que cada uno de sus países eran conocidos en el mundo, así como sobre el origen de estos estereotipos. Por otra parte los participantes debían preparar una ponencia sobre cómo estos clichés y prejuicios incidían en su vida cotidiana, en sus relaciones con ciudadanos extranjeros, así como el grado en el que podían llegar a ser determinantes en sus relaciones personales y laborales con los turistas y los ciudadanos extranjeros que visitan sus respectivos países.
Unterrichtsmaterialien
5. Influencia de los clichés y los prejuicios en la lengua y en las relaciones entre países. Ausflug in Bayern: Eagle's nest (Kehlsteinhaus) und Königssee
Ab 1934 wurden auf dem Obersalzberg von der Nationalsozialistischen Deutschen Arbeiterpartei systematisch Grundstücke gekauft bzw. enteignet, um am Ende über ein in sich geschlossenes, sieben Quadratkilometer großes Areal zu verfügen, das sich von der Tallage Berchtesgadens bis zum Kehlsteingipfel erstreckte. Dieses Areal wurde mit den darauf der NS-Politprominenz zur Verfügung gestellten Privathäusern und Bunkersystemen zum Führersperrgebiet erhoben. Bis Kriegsende war das Gebiet für die Bevölkerung nicht mehr ohne Weiteres zugänglich.
Kurz vor Ende des Zweiten Weltkriegs wurde am 4. Mai 1945 das Führersperrgebiet von amerikanischen und französischen Truppen besetzt. Die Amerikaner erklärten es wiederum zum militärischen Sperrgebiet. Das Kehlsteinhaus wurde beschlagnahmt und am 1. April 1946 förmlich unter Kontrolle genommen. Am 17. Februar 1949 ging das Kehlsteinhaus an den Freistaat Bayern über.
Der Königssee
Der Königssee ist ein langgestreckter Gebirgssee im Berchtesgadener Land im Südosten Bayerns und gehört zur GemeindeSchönau am Königssee. Er liegt am östlichen Fuß des Watzmanns und wird im Wesentlichen durch den vom südöstlich gelegenen Obersee kommenden Saletbach gespeist. Da der Königssee zwischen steilen Berghängen eingebettet ist, wird er alsfjordartig beschrieben; er gilt der Wasserqualität nach außerdem als einer der saubersten Seen Deutschlands.
Der Großteil des Sees liegt im Nationalpark Berchtesgaden. Der See ist Eigentum des Freistaates Bayern. Für seine Verwaltung ist die Bayerische Verwaltung der staatlichen Schlösser, Gärten und Seen zuständig.
Berchtesgaden
6. La gastronomía y los estereotipos.¿Cómo identificar los estereotipos y cómo enfrentarse a ellos en las relaciones sociales y laborales? Gastronomie: Einkaufen auf dem Markt
Darüber hinaus finden rund ums Jahr saisonale Märkte in Salzburg statt: Etwa der Winzermarkt im Frühling, der Sunny Summer Sale am Kapitelplatz, die Salzachgalerien im Sommer oder der Rupertikirtag im Herbst. Ende November eröffnen die romantischen Salzburger Christkindlmärkte am Domplatz oder in Hellbrunn ihre Pforten.
7. Los clichés y los prejuicios como parte del humor. El humor como herramienta para desarticular los efectos negativos de las relaciones basadas en estereotipos. Das Österreichbild in Satire und Kabarett - Stereotype und Klischees zum Lachen
Alfred Dorfer: Deutsche und Österreicher - Früher und Heute | Spätschicht
Hansi Hinterseer - Lieb mich noch mal
DER HERR KARL - Helmut Qualtinger - Teil. I
Josef Hader: Die unfreundlichsten Menschen | Spätschicht
Viktor Gernot und Michael Niavarani über lügende Politiker
Michael Mittermeier - Nazi Check
8. Clichés y prejuicios como contenidos en el aula de lengua extranjera. Salzburg / Österreich / International / interkulturell - Interviews und Recherchen - Interviews auf dem Markt - Präsentation der Unterrichtsvorschläge
Salzburg 2014 Seminar Klischee und Vorurteil 1
Salzburg 2014 Seminar Klischee und Vorurteil 3
C. Actividades de seguimiento de la actividad formativa tras el regreso
Creación de grupos de trabajo formados por profesores de alemán que han participado en esta formación o formaciones similares:
Cosas para clase alemán
2014 Seminar Österreich Salzburg Klischee und Vorurteil
Estos grupos de trabajo han adoptado la forma de grupos de trabajo alojados en facebook, lo cual nos permite el intercambio inmediato de materiales didácticos, criterios y opiniones.
D. Beneficios a nivel laboral (nuevos enfoques metodológicos, contactos realizados, ampliación de conocimientos, líneas de investigación)
El curso de formación nos ha aportado un nuevo enfoque intercultural y lingüístico a la hora de elaborar materiales didácticos para clase de alemán como lengua extranjera. Durante el curso hemos podido profundizar sobre las diferencias culturales y lingüísticas que existen entre Alemania, Suiza y Austria.
El alemán en Austria y el alemán en Alemania
Asimismo este curso nos ha abierto las puertas a la colaboración con diversos docentes y departamentos didácticos entre los que destacan:
1. Stanford University - Jason Kooiker, PhD, Lecturer German Language Program
2. Queensborough Community College - Lorena B. Ellis, PHD, Professor of German & Spanish
3. University of Illinois at Urbana-Champaign - Charles Webster, Direcotr of the Basic Language Program
4. Linguistische Brusov-Universität - Dr. Eliza Ghazaryan, Lehrstuhl für Deutsch
5. Denton High School - Sandra Dieckman, German Teacher
6. Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem - Katerina Kosakova, Deutschlehrerin
7. Горловский Государственный Педагогический Институт Иностранных Языков - Julia Zabirnyk, Deutschlehrerin
8. Северо-Казахстанский Государственный университет - Igor Novokrechshikov, Deutschlehrer
9. Якутский государственный университет имени М.К. Аммосова - Anne Noeva, Deutschlehrerin
10. Community Unit School District 200 - Jeanne M. Poe, Deutschlehrerin
11. Goethe Schule Buenos Aires - Viviana Zientek, Deutschlehrerin
11. Goethe Schule Buenos Aires - Viviana Zientek, Deutschlehrerin
En colaboración con estos docentes de alemán como lengua extranjera estamos elaborando materiales para la enseñanza de la lengua alemana desde una perspectiva multicultural, en un intento de compartir y rentabilizar nuestras experiencias como profesores para mejorar y ampliar nuestra labor docente.
E. Impacto real en nuestro trabajo diario, nuestra escuela, nuestro alumnado
Las consecuencias de este curso de formación en nuestro trabajo cotidiano han sido inmediatas. Los resultados de los trabajos de investigación lingüística y cultural llevados a cabo en Salzburgo han sido transferidos tanto a la Programación del Departamento Didáctico de Alemán como a la práctica diaria en el aula, en todos los niveles que se imparten en la EOI Icod de los Vinos.
Asimismo los contenidos interculturales y lingüísticos trabajados durante el curso de formación están siendo incorporados paulatinamente al Aula Virtual de Alemán de la EOI Icod de los Vinos y de la EOI Puerto de la Cruz, con la que mantenemos un estrecho vínculo laboral a pesar de no formar parte de nuestro consorcio de escuelas.
Asimismo los contenidos interculturales y lingüísticos trabajados durante el curso de formación están siendo incorporados paulatinamente al Aula Virtual de Alemán de la EOI Icod de los Vinos y de la EOI Puerto de la Cruz, con la que mantenemos un estrecho vínculo laboral a pesar de no formar parte de nuestro consorcio de escuelas.
Elaboración de materiales
didácticos y tareas para el aula de lengua extranjera
Algunas de las tareas sobre las
que trabajamos durante el curso en Salzburgo ya existían en nuestra
programación de centro. El trabajo se centró principalmente en introducir en el
desarrollo de algunas de las tareas existentes y/o en su ejecución final
algunos de los conceptos trabajados en el curso de formación Fortbildungsseminar Klischee
und Vorurteil - Kultur und Sprache. En otras palabras, nuestra intención
no era poner en cuestión un sistema de trabajo con el que estamos muy
satisfechos (hemos desarrollado desde hace 3 años un proyecto de mejora de la
expresión y de la interacción oral y escrita con muy buenos resultados), sino
adquirir los conocimientos necesarios para mejorarlo y adaptarlo en algunos de
sus aspectos para poder optimizar la percepción que nuestro alumnado tienes de
sus amigos, vecinos, conciudadanos o clientes alemanes y austriacos.
Alfred Dorfer - Die deutsche Sprache | Vereinsheim Schwabing | BR
Ejemplos prácticos (1. Nivel Intermedio 2 --- 2. Nivel Básico 2)
1. Ejemplo práctico de tarea incorporada a la unidad didáctica Organizar un viaje a un país de lengua alemana del curso Nivel Intermedio 2 de alemán de la EOI Icod de los Vinos
1. Ejemplo práctico de tarea incorporada a la unidad didáctica Organizar un viaje a un país de lengua alemana del curso Nivel Intermedio 2 de alemán de la EOI Icod de los Vinos
Presentación de una conocida frase de Alexander von Humboldt sobre los peligros de dejar las opiniones sobre el mundo en manos de las personas que no han hecho el esfuerzo de conocerlo.
Brainstorming para recopilar todos aquellos clichés y prejuicios que los alumnos tienen sobre las personas germanófonas.
Encuesta en el aula por parejas de alumnos sobre cuáles son los ciudadanos europeos que más / menos trabajan y sobre qué países son más / menos corruptos.
Comparación de los resultados con resultados de encuestas realizadas a nivel europeo.
Reflexión sobre la frase que aparece en la camiseta que aparece en la camiseta del profesor y los clichés y prejuicios expresados por los alumnos, a pesar de haber comentado el significado de la frase antes de recoger sus opiniones.
Los alumnos de NIvel Intermedio 2 de alemán de la EOI Icod de los Vinos han recogido estas reflexiones y las han incorporado al diálogo elaborado en grupo en el que unos amigos conversan sobre cómo organizar unas vacaciones en Alemania o Austria y discuten sobre los aspectos negativos y positivos del carácter de las personas en estos países. Estos diálogos están en periodo de elaboración como tarea final de la unidad didáctica Organizar un viaje a un país de lengua alemana y serán presentados en vídeo en este Blog próximamente.
En estos diálogos uno de los alumnos rechaza la propuesta de ir a Alemania o Austria argumentando una serie de prejuicios (estereotipos negativos). Los otros 2 alumnos que participan en el diálogo defienden la propuesta presentando argumentos y ejemplos concretos conocidos o experimentados por ellos mismos, que desmienten el carácter absoluto de estos prejuicios, y relatando asimismo experiencias personales que destacan los aspectos más positivos de los ciudadanos alemanes y austriacos que visitan Tenerife o que residen, o bien en la Comunidad Autónoma de Canarias o bien en algún otro lugar de España.
Vídeos realizados por nuestros alumnos
En estos diálogos uno de los alumnos rechaza la propuesta de ir a Alemania o Austria argumentando una serie de prejuicios (estereotipos negativos). Los otros 2 alumnos que participan en el diálogo defienden la propuesta presentando argumentos y ejemplos concretos conocidos o experimentados por ellos mismos, que desmienten el carácter absoluto de estos prejuicios, y relatando asimismo experiencias personales que destacan los aspectos más positivos de los ciudadanos alemanes y austriacos que visitan Tenerife o que residen, o bien en la Comunidad Autónoma de Canarias o bien en algún otro lugar de España.
De este modo pretendemos
incorporar de una manera natural una imagen de nuestros vecinos de la Comunidad
Europea, en concreto en este caso de nuestros vecinos alemanes y austriacos,
en la que se destaque lo positivo, los aspectos que nos pueden unir, los
aspectos que nos ayudan a mejorar nuestra relación con ellos y a superar
aquellos prejuicios (a veces arrastrados a los largo de la historia o enarbolados
actualmente por la prensa y la coyunturas económicas y políticas que nos toca
vivir) que dificultan el entendimiento entre los pueblos de Europa. Se trata al
fin y al cabo de insuflar una actitud positiva, trabajar los aspectos más
enriquecedores de la europeización de un modo no artificial, incorporándolos de
un modo real a tareas cotidianas de clase directamente relacionas con la vida
cotidiana y laboral de nuestras islas.
2. Ejemplo práctico de tarea incorporada a la unidad didáctica Presentarse y presentar a alguien del curso Nivel Básico 2 de alemán de la EOI Icod de los Vinos
Esta tarea tiene dos variantes:
A. La primera de las tareas
adaptadas para el alumnado de Nivel Básico 2 de alemán consiste en redactar un
texto presentando a un amigo o amiga (familiar, vecino, compañero de trabajo, real
o inventado) alemán o austriaco. En esta presentación los alumnos deberán
describir de manera general los rasgos más estereotipados que caracterizan la
nacionalidad (alemana o austriaca) de estos amigos. A continuación deberán
contrastar esta descripción con ejemplos concretos que realcen los aspectos más
positivos del carácter de estos amigos
B. La variante de esta tarea consiste
en describir los principales prejuicios que se atribuyen a los ciudadanos
españoles, canarios (o de la nacionalidad del alumno en cuestión) y
contrastarlos a continuación con ejemplos concretos que desmientan estos
prejuicios.
En ambos casos los textos se
presentan al profesor para su corrección, para que posteriormente el alumno los
memorice y los presente en clase de forma oral presencial o en grabación de
vídeo. Las grabaciones de vídeo presentan la ventaja de que pueden ser
compartidas con los alumnos de otros centros o del mismo curso en años
posteriores, lo cual facilita la comprensión por parte del alumnado de la tarea
y de sus objetivos.
Las tareas descritas para el
Nivel Intermedio 2 y el Nivel Básico 2 son los primeros ejemplos concretos
desarrollados por el Departamento Didáctico de Alemán de la EOI Icod de los
Vinos. Estas 2 propuestas ya han sido compartidas con el Departamento Didáctico
de Inglés de nuestro centro como parte del Plan de Formación de Centro, así
como con los Departamentos Didácticos de Inglés, Francés y Alemán de otros
centros (EOI La Orotava, EOI Güímar) en el marco del Plan de Formación puesto
en marcha por nuestro Consorcio ERASMUS+.
F. Relevancia de la movilidad con respecto al objetivo del proyecto
Los tres candidatos de la Escuela Oficial de Idiomas Icod de los Vinos están profundamente comprometidos con la constante mejora en la formación de los estudiantes de lenguas extranjeras de Icod de los Vinos, La Guancha, Garachico, San Juan de la Rambla, El Tanque, Buenavista del Norte y Los Silos, los 7 municipios del Norte de Tenerife de los que principalmente forma parte el alumnado de nuestros centro. La decisión de participar en el programa ERASMUS+ fue tomada por estos profesores después de reflexionar profundamente sobre las necesidades del alumnado de nuestra Comunidad Educativa.
Las necesidades del alumnado que asiste a nuestro centro a aprender inglés y/o alemán gravitan principalmente entorno al deseo de no perder su actual empleo, intentar encontrar un empleo mejor o mejorar sus posibilidades de insertarse en el mercado laboral de Tenerife y de la Comunidad Autónoma de Canarias. Nuestro alumnado exige de sus profesores una formación en lenguas extranjeras que les permita no sólo comunicarse en el idioma estudiado, sino también hacerlo con conocimiento de las peculiaridades de los turistas que nos visitan, su modo de actuar en el mundo laboral o en los momentos de ocio, los registros lingüísticos adecuados a cada situación, así como sus expectativas y sus exigencias en las relaciones profesionales.
A estas necesidades de nuestro alumnado pretendemos responder a través del trabajo a realizar esencialmente en los 2 siguientes ámbitos:
1. Participación del profesorado del centro en cursos de actualización lingüística y didáctica, con el objetivo de poder garantizar una formación de calidad superior entre los alumnos de todos los niveles.
2. Jobshadowing en empresas relacionadas fundamentalmente con el mundo turístico, con el objetivo de aprender y poder transmitir buenas prácticas a nivel laboral, social y lingüístico a nuestro alumnado y abrir de este modo nuevas perspectivas a su próxima inserción en nuestro entorno laboral turístico.
El curso de formación realizado en Salzburgo Klischee und Vorurteil nos ha permitido cumplir con los objetivos propuestos en los dos ámbitos. Hemos podido actualizar nuestros conocimientos lingüísticos y didácticos, así como ampliar nuestra formación en el apartado de diferencias culturales entre los países de habla alemana. Esto nos está permitiendo transmitir, tanto a nuestros compañeros de profesión como a nuestro alumnado, una serie de conocimientos y registros lingüísticos que posibilitan dar respuesta a las expectativas que nuestro entorno laboral exige.
.
En Salzburgo pudimos conocer y trabajar con representantes de distintos ámbitos laborales (vendedores del mercado municipal, representantes del mundo gastronómico, músicos, profesores de universidad, profesores de institutos de bachillerato y escuelas de idiomas) que nos permitieron asomarnos a entornos profesionales con registros lingüísticos muy diferenciados.
.
G. Beneficios a nivel cultural, personal, social
H. Cumplimiento de la movilidad con nuestras expectativas
I. Interés en participar en otros proyectos europeos
Mientras tanto nos encontramos en la primera fase de redacción de la solicitud para participar en un nuevo Proyecto de movilidad KA1, que incluya como participantes a todos los profesores integrantes del claustro de la EOI Icod de los Vinos. La experiencia realizada hasta el momento está animando al resto de profesores a participar en una movilidad KA1, para poder beneficiarse también de este modo de las posibilidades de desarrollo cultural, personal y laboral que esta modalidad ofrece, y contribuir así a la mejora de su labor docente, al aumento del éxito entre sus alumnos y a sus posibilidades de integración en el mercado laboral de nuestro entorno.
No hay comentarios:
Publicar un comentario